Baldur's Gate 3(バルダーズ・ゲート3)の英語を翻訳する 4冊目#
本編#
20, Eliasis - 21:53 - Shadowheart, Tav, Lae'zel#
助け出したShadowheartが話しかけて来た
- Shadowheart: I thought that damn thing was going to be my coffin. Thank you -
- I thought
- I think は自分の考えを述べることになるが、I thought は「だと思ってたけど、勘違いだった」という意味
- damn thing
- 名詞: ろくでもないもの、ろくでもないこと
- coffin, (コ|カ)↑ーフィン
- 名詞: 棺、ひつぎ
- RPGの技名や魔法名に頻出する単語、アイス・コフィンとか
- I thought
- *Your mind lurches into her thoughts. Her gratitude is mixed with wariness - because you have a gith with you.*
- Shadowheart: You keep dangerous company.
- company, (カ|コ)↑ンパニィ
- 名詞: 仲間、連れ
- コアイメージが「企業」かと思ってたけど、どっちかというと転じた方の用法のよう
- 状況もわからないのに最初にそれを言うの?と思った
- Githyanki(ギスヤンキ)種族が、精神攻撃能力を持つ、排他的軍国主義国家、と危ないからのよう
- company, (カ|コ)↑ンパニィ
- Tav: Dangerous company's what you need in a fight.
- Shadowheart: Fair point. Looks like there's plenty of fighting ahead.
- fair point
- イディオム: その通り、君の言う通り
- look like
- 他動詞: 〜になりそうだ、〜のように見える
- plenty of fighting が plenty of fight ではないのはなぜ?をChatGPTに聞いたことのまとめ
- fight: 戦闘意欲、抵抗力
- a fight: 具体的ないち戦闘
- fighting: 漠然とした戦闘、衝突
- plenty of
- 形容詞: 多くの、十分な
- plenty, プ↑レンティ
- 名詞: 大量、豊富
- plenty of fighting は fighting of plenty ではダメかをChatGPTに聞いたらダメとのこと
- of の用法はコアイメージから把握するのも限界がありそう
- 特に、of を使うとわかっても、それぞれの単語が前後どちらかに入るのかが覚える以外になさそう
- ところで、of のコアイメージをいくつか調べてみる
- Weblio辞書:
-
(Aが)Bから出ると同時にBに帰属して
帰属性(Ⅰ)と出所性(Ⅱ)の相互関係を同時に示すところにofの特徴があり,そのどちらに強調点が置かれるかによって多様な用法が生まれる.またAとBの意味関係をも示す(Ⅲ)
-
- https://www.english-speaking.jp/meaning-of-of/
-
「背景を作り、その支配下に置く」
-
- https://native-eigo.com/605
-
of の感覚は『取り出す!』
-
- Weblio辞書:
- of の用法はコアイメージから把握するのも限界がありそう
- fair point
- Shadowheart: Let me come with you. We can get off this ship, and watch each other's backs along the way.
- Tav: Did you feel what I felt just before? We were in each other's heads.
- この each other's heads の heads が複数形になるのはわかる
- Shadowheart: I did... It must be because of those parasites they put in us...
- they put in us
- put in
- 他動詞: 入れる、差し込む、取り付ける
- put in O1 O2: O1 を O2 へ入れる
- 他動詞: 入れる、差し込む、取り付ける
- ChatGPTによると、put in の O1 は自明なので省略されているとのこと
- put in
- they put in us
- Shadowheart: But that'll have to wait. Are we going to help each other, or not?
- that'll, ザートォ
- 縮約形: that will
- that'll, ザートォ
- Tav: All right then, let's get going. I'm Tav.
- Shadowheart: Shadowheart. One moment...
- one moment
- 名詞: 数秒から数分程度の短い間隔
- one moment
- Tav: What's that?
- Shadowheart: It's nothing. Trust me.
- It's nothing
- 慣用句: 感謝や心配をされた後の丁寧な返答、なんでもありません
- 何のシーンだったか忘れた、大事に謎のアーティファクトを持ってるので、それをチラ見せしてたんだっけ?
- It's nothing
- Lae'zel: Enough of this chatter. We need to get to the helm - now.
- Shadowheart: She's right. Lead on.
- lead on
- 他動詞: 案内する
- lead on
20, Eliasis - 0:32 - Lae'zel#
この会話のときの状況を忘れた
- Lae'zel: We are nearing the helm. Once inside, do as I say.
- near, ニ↑ー(ャ|ァ)
- 他動詞: 〜へ近づく
- Once inside
- Once (we are) inside かと思ったが、慣用句なのかもしれない。不明。
- 類似表現は、once outside, once alone, once finished, once seated, once approved など
- near, ニ↑ー(ャ|ァ)
20, Eliasis - 0:37 - Shadowheart, Tav#
この会話のときの状況を忘れた
- Shadowheart: Something the matter? Besides the obvious, that is.
- Something the matter?
- イディオム: 何か問題でも?
- 名詞 + 名詞 である
- besides, ビ・サァイズ
- 前置詞: を除いて
- コアイメージは「〜を横に置いて」と書いてあるが、よくわからない
- beside, ビ・サァイド
- 前置詞: 〜のそばに
- コアイメージは「〜の横に」で、こちらはわかる
- 前置詞: 〜のそばに
- beside と besides の違い
- Ref: https://eitopi.com/beside-besides-tigai
- beside: あるものの近くに存在するイメージ
- besides: あるものに追加するイメージ、転じて今ないものとして「それ以外」になる
- Ref: https://eitopi.com/beside-besides-tigai
- 前置詞: を除いて
- besides the obvious
- イディオム: 当たり前にわかる・見てわかるそのこと以外は
- the obvious
- 名詞: 当たり前のこと
- obvious, オ↑・ビァス
- 形容詞: 疑問の余地がないほど明らかな
-
((the ~))((名詞的に))明らかなこと
- obvious には名詞としての用法はないが、これは特別に一般的な用法のよう
- Something the matter?
- Tav: Let's keep going.
- Shadowheart: I'm right behind you.
- このときの right は副詞で「ちょうど、すぐに」、だから「あなたのすぐ後ろにいます」