Baldur's Gate 3(バルダーズ・ゲート3)の英語を翻訳する 25冊目#
- このシリーズ全般の説明はこちら
- Goblin Campを探索中。Halsinを救出し、MintharaとGutを倒し、残りはDror Ragzlinを倒すのみ。
本編#
21, Eliasis - 22:13 - Dror Ragzlin#
Mintharaを倒したのでイベントがあるかと思い、再び話しかけた
- Dror Ragzlin: No time for human nonsense.
- nonsense, (ノ|ナ)↑ン・センス
- 名詞: 無意味な言葉、つまらないこと、馬鹿げたこと
- ChatGPT訳: 人間のナンセンスに時間はない。
- nonsense, (ノ|ナ)↑ン・センス
21, Eliasis - 0:43 - Tav#
以前に取得したThe Necromancy of Thayのイベントが突然?始まり、本が開かれた。
もしかしたら、アイテムを選択してしまったのかもしれない。
- *The book is locked tight, with no visible keyhole - only an oval recess in the cover's mouth.*
- oval, オ↑ゥ・バゥ
- 形容詞: 卵形の、楕円形の
- ChatGPT訳: 本はしっかりと閉じられており、鍵穴は見えません。ただ、表紙の口部分に楕円形のくぼみがあります。
- oval, オ↑ゥ・バゥ
- *You try to examine the book, but the longer you stare, the more those piercing, amethyst eyes draw you in.*
- ChatGPT訳: 本を調べようとしますが、見つめるほどにその鋭いアメジスト色の目に引き込まれていきます。
- Tav: Place the amethyst in the slot on the book's cover.
- Tav: Open the book.
- *The book's pull is irresistible; you feel changed, bettered, for having opened it. Suddenly, you are capable of anything - felling mountains, darkening suns, coversing with the dead.*
- pull, プ↑ゥゥ
- 名詞: 引きつける力、魅力、自然の引力、引くこと、努力
- better, ベ↑・ラァ
- 自動詞: 一層良くなる、改良や改善される
- for, フ↑ォーァ
- 前置詞: 〜の理由で、〜のため
- anything, エ↑ニィ・スィング
- 代名詞: 肯定文で何でも、疑問文や条件節で何かの
- fell, フ↑ェゥ
- 他動詞: 木を切り倒す、人を打ち倒す・投げ倒す
- fall の過去形・過去分詞形と同じ綴り
- darken, ダ↑ァーケン
- 他動詞: 暗くする、薄黒くする、不明瞭にする、曖昧にする、陰鬱にする、険悪にする
- converse, (カ|コ)ン・ヴ↑ァース
- 自動詞: 人と談話を交わす
- converse with {人}
- 自動詞: 人と談話を交わす
- ChatGPT訳: この本の引力は抗いがたい;それを開いたことで変わった、向上したと感じます。突然、あなたは何でもできるようになります - 山を倒し、太陽を暗くし、死者と会話する。
- pull, プ↑ゥゥ
- *Glyphs shift gently before your eyes. Words slip into your mind, onto yourlips, forming words you don't understand. And something is trying to reply.*
- glyph, グリフ
- 名詞: 象形文字、絵文字、浮彫像
- shift, シ↑ィフト
- 自動詞: 転じる、位置を変える
- 他動詞: 別のものに変える、移す
- gently, ジェ↑ント・リィ
- 副詞: 優しく、静かに、徐々に、身分良く
- onto, (オ|ア)↑ァン・トゥ
- 前置詞: 〜の上へ
- 上にあることより、そのベクトルを表現する意味が強そう
- 前置詞: 〜の上へ
- into your mind, onto yourlips の into と onto の対比の意味は?
- into が心の内部へ滑り込む様を示し、 onto が口へ滑り出る様を示している
- ChatGPT訳: 文字がゆっくりと目の前で変わります。言葉が心に、唇に滑り込み、理解できない言葉を形成します。そして、何かが応答しようとしています。
- glyph, グリフ
- Tav: Turn to the next page.
- Wisdom Successful: Tav
- *The symbols dart beneath your eyes, warping and twisting. Your head throbs, but you almost understand.*
- Tav: Turn another page.
- Wisdom Successful: Tav
- *The world around you is gone - you can only see those glyphs, only hear those voices.*
- ChatGPT訳: あなたの周りの世界は消え去ってしまいました。あなたが見ることができるのはその記号だけ、聞こえるのはその声だけです。
- *You feel claws moving in the shadows. They pull at you, dragging you closer.*
- ChatGPT訳: あなたは影の中で動く爪を感じます。それらがあなたを引っ張り、近づけていきます。
- Tav: Urge your hand to turn another page.
- urge, (ウ|ア)↑ァージ
- 他動詞: 駆り立てる、急がせる、しきりに促す
- urge, (ウ|ア)↑ァージ
- Wisdom Successful: Tav
- *The glyphs scream, branding your mind with strange runes. You see time rewritten - fate undone - your future thrumming with power.*
- *The book snaps closed. You've seen too much. What profane knowledge is now seared inside of you, you should never have known.*
21, Eliasis - 1:24 - Dror Ragzlin#
Dror Ragzlinを攻撃した
- Dror Ragzlin: You defile the Absolute's name. Boys!
21, Eliasis - 4:18 - Halsin, Tav#
Goblinのリーダー達を全て倒したので、Halsinへ報告した
- Halsin: The ringleaders have to die. The very natural order of things is in danger, thanks to them.
- Part 24でやったので省略
- Tav: All the leaders are dead - the grove's safe.
- Halsin: You did it. You actually did it! The leaders dead - praise Silvanus.
- Halsin: No, that's not right - praise you, my friend. The grove owes you a debt beyond measure.
- beyond measure
- 副詞: かなりの程度・範囲、とても(=very)
- 形容詞: とても大きい、巨大な
- ChatGPT訳: いや、それは違う - あなたに感謝だ、友よ。グローブはあなたに計り知れない借りがある。
- beyond measure
- Halsin: Killing's never my first choice, but those three were too dangerous to leave alive.
- never, ネ↑・ヴァ
- 副詞: 強い not 、決して〜ない
- ChatGPT訳: 殺すことは私の最初の選択ではないが、あの三人は生かしておくには危険すぎた。
- never, ネ↑・ヴァ
- Tav: I need your help.
- Halsin: And you'll receive it soon enough. Return to the grove; I'll make my own way there.
- ChatGPT訳: そして、それはもうすぐあなたの元に届くでしょう。森へ戻りなさい;私は自分でそこに向かいます。
- Halsin: I can see to some matters there, and we can discuss what comes next amidst more... bucolic surroundings than here.
21, Eliasis - 5:49 - Abdirak#
Goblin達が元に戻ったことで逃げ隠れているAbdirakへ話しかけた
- Abdirak: My penitent child, the goblins have blood on their minds. I am leaving - I suggest you do the same.
- penitent, ペ↑ニテント
- 形容詞: 後悔している、ざんげした
- 名詞: 告解者
- have blood on their minds の意味は?
- 直訳で「血を持っている」、比喩表現で「血に飢えている」
- ChatGPT訳: 私の悔い改める子よ、ゴブリンたちは血に飢えている。私は出発する - 君も同じことをすることを勧める。
- penitent, ペ↑ニテント
21, Eliasis - 6:23 - Tav#
Gutの部屋の地下室にいる見張りのGiantに見つかった
- *You've been caught trespassing. Again*
- I know the drill. I'm going.
- know the drill
- 自動詞: 活動の手順に精通する、何がどのように行われるかを知る
- drill, ドリゥ
- 名詞: 正規の手順、軍事の教練・訓練、実地訓練、穴あけ機、削岩機、ドリル
- the drill で「正規の手順」
- 名詞: 正規の手順、軍事の教練・訓練、実地訓練、穴あけ機、削岩機、ドリル
- ChatGPT訳: 分かってるよ。もう行くから。
- know the drill
21, Eliasis - 6:27 - Tav#
Gutの部屋の地下室にいる見張りのGiantに見つかった
- *You've wandered into a forbidden area. You sense it might be time to leave.*
- wander, ウァ↑ンダァ
- 自動詞: 迷う、迷い込む、当てもなく彷徨う、うろつく、放浪する
- ChatGPT訳: あなたは禁断の地域に迷い込みました。去るべきかもしれないと感じています。
- wander, ウァ↑ンダァ
- Tav: Right - I'll be on my way.
- on one's way
- 前置詞句: 出発すること、自分の仕事に取り組むこと
- ChatGPT訳: わかった、ここを去るよ。
- on one's way
21, Eliasis - 9:19 - Zevlor, Tav#
Emerald Groveに戻ると、避難民の長から話しかけられた
- Zevlor: A scout just reported - the goblins' leadership has been decimated. We might escape this place yet.
- Zevlor: And I hear you are the one to thank. I'm grateful.
- grateful, グレ↑イトフル
- 形容詞,叙述用法: 感謝して、ありがたく思って
- 他人からの何かを感謝するときに使う、自分の幸運へ感謝するときは thankful
- ChatGPT訳: そして、あなたのおかげだと聞いています。感謝しています。
- grateful, グレ↑イトフル
- Zevlor: I took a collection - from all of us. It isn't much, but you've earned it.
- earn, (ア|エ)ーン
- 他動詞: 報酬などを受けるに値する
- ChatGPT訳: 皆から集めたものだ - 大したものではないが、あなたがそれに値する。
- earn, (ア|エ)ーン
- Tav: Thank you.
- Zevlor: It's not enough, but it's all we have.
- Zevlor: Halsin will likely want to thank you, too, mind. He returned just a while ago.
- mind の意味は?
- 辞書上は、動詞で「気に掛ける、注意する」という意味しかなく、その命令形としか解釈できない
- ChatGPTによると、副詞で「余談ですが」とのこと
- ChatGPT訳: ハルシンもおそらく感謝したいと思っていますよ。少し前に戻ってきましたからね。
- mind の意味は?
- Zevlor: I believe he's catching up with Kagha. As for us...
- Zevlor: No armies at our heels... Amazing. We can finally leave.
- finally, ファ↑イ・ナ・リィ
- 副詞: ついに、とうとう、最終的に、最後に
- ChatGPT訳: 後ろに軍隊はいない…素晴らしい。私たち、ついに出発できる。
- finally, ファ↑イ・ナ・リィ
- Zevlor: But perhaps we need not speak of farewells. We'll join your camp tonight to celebrate, if you'll have us.
- Tav: Let's go there right away.
- Zevlor: Excellent - lead the way.
- これを選択すると避難民達がEmerald Groveから消えてしまうので、後で選択した方が良さそうだった
21, Eliasis - 9:40 - Guex#
祝宴中の避難民の一人へ話しかけた
- Guex: Think of it - no more caves, no more tents, no more running away.
- tent, テ↑ント
- 名詞: テント、天幕、テント状のもの
- ChatGPT訳: 考えてみてください。もう洞窟も、テントも、逃げることもありません。
- tent, テ↑ント
- Guex: We'll be in a city, with roads and markets... and homes.
- ChatGPT訳: 市街地にいて、道や市場があり、そして家があります。
21, Eliasis - 9:42 - Rolan, Cal, Tav, Lia#
祝宴で、避難民と同じTieflingの冒険者の一団へ近づいた
- Rolan: Patience. Have you no respect for showmanship?
- Patience の意味は?
- 「もうやるから待ってくれ」ということ
- showmanship, ショ↑ゥマン・シップ
- 名詞: ショーを魅力的に伝える能力、興業的手腕、演出上手
- ChatGPT訳: 忍耐してください。見せ場を大事にする気持ちはないのですか?
- Patience の意味は?
- Cal: Having performance issues, Rolan?
- ChatGPT訳: パフォーマンスに問題があるのかい、Rolan?
- Rolan: Hush, you. And...
- hush, ハ↑ァッシュ
- 自動詞: 静かになる、黙る
- 他動詞: 静かにさせる、黙らせる
- ChatGPT訳: 黙っててくれ。そして...
- hush, ハ↑ァッシュ
- Rolan: ...behold!
- behold, バ・ホ↑ゥールド
- 間投詞: 注意を促す表現、見よ
- behold, バ・ホ↑ゥールド
- Tav: Clap.
- Rolan: Adoring applause? You're too kind.
- Lia: Remember when he could barely cast that?
- Cal: They grow up so fast.
- They の意味は?
- 「未成熟な子供たち」のような意味で使われている
- ChatGPT訳: 早く成長するものだ。
- They の意味は?
- Rolan: Never have I met such troglodytes. Now, pass the wine.
- troglodyte, トラ↑ァ・グル・ダイ
- 名詞: 有史以前の洞窟に住む穴居人、隠者、世辞に疎い人
- ChatGPT訳: こんな古風で無作法な人たちと出会ったことがない。さあ、ワインを渡して。
- troglodyte, トラ↑ァ・グル・ダイ
21, Eliasis - 9:46 - Cal#
冒険者の一団の中の一人へ話しかけた
- Cal: Are Rolan and Lia actually getting along? I know you cut down a horge of goblins, but is far more impressive.
- impressive, イン・プレ↑ッ・シヴ
- 形容詞: 印象的な、感銘を与える
- impress, イン・プ↑レス
- 他動詞: 人に印象を与える
- get along
- 自動詞: 議論や問題を起こさずにうまく対話・共存する
- ChatGPT訳: ローランとリアは本当に仲良くやってるの?たくさんのゴブリンを倒したことは知ってるけど、それよりももっとすごいことだよね。
- impressive, イン・プレ↑ッ・シヴ
21, Eliasis - 9:50 - Lia, Tav#
冒険者の一団の中の一人へ話しかけた
- Lia: Look at them. How happy they are. We did that.
- ChatGPT訳: 見て。どれだけ幸せそうか。私たちがそれをやったのよ。
- Tav: How about the three of you? Having fun?
- ChatGPT訳: あなたたち3人は楽しんでる?
- Lia: Yeah. Don't tell Rolan, but his magic show might be the highlight. He's been doing them since we were little.
- Lia: He'll make it big in Baldur's Gate. I know it.
- make it big と make it は補語も取れるの?
- make it 単体だと「成功する、やり遂げる」だが、補語でその詳細を渡すことも可能なよう
- ChatGPT訳: 彼はバルダーズ・ゲートで成功するわ。絶対に。
- make it big と make it は補語も取れるの?
21, Eliasis - 9:55 - Bex#
祝宴中の避難民の一人へ話しかけた
- Bex: I need to dance!
- Bex: Nope. No. I need to lie down.
- nope, ノ↑ゥ
- 副詞: いや、いいえ
- Assoc: yep と対義
- ChatGPT訳: ううん。いや。横になる必要がある。
- nope, ノ↑ゥ
21, Eliasis - 9:55 - Danis#
祝宴中の避難民の一人へ話しかけた
- Danis: Sharee! That's Infernal for 'cheers'.
- ChatGPT訳: 「シャリー!」これは地獄語で「乾杯」を意味します。
- Danis: Or possibly 'turnip'.
- ChatGPT訳: または『カブ』の可能性もあります。
21, Eliasis - 9:59 - Zevlor#
祝宴中の避難民の長へ話しかけた
- Zevlor: You have no idea how good it feels to see these people smiling.
- idea, アイ・ディ↑ア
- 名詞: 心に描く考え、思いつき、着想、考え方、思想、観念、意見、見解、直感、予感、空想
- thought は理性の比重が高く、 idea はそれより直感気味
- 名詞: 心に描く考え、思いつき、着想、考え方、思想、観念、意見、見解、直感、予感、空想
- it feels は I feel ではないの?
- どちらも主観であることは同じだが、言及する内容が一般的なものだと考えられるか、個人的なものだと考えられるか、の点が異なる
- ChatGPT訳: これらの人々が笑顔でいるのを見るのがどれほど気持ちがいいか、あなたには想像もつかないでしょう。
- idea, アイ・ディ↑ア
- Zevlor: The singing we could probably do without, but even so. Thank you.
- even so
- 副詞: 前の会話で言及したことにも関わらずという表現、それでも
- ChatGPT訳: 歌に関しては、なくてもいいかもしれませんが、それでも。ありがとう。
- 意味がわからない。この後に会ったことがない吟遊詩人の Alfira という人と話すが、もしかして何かのイベントをやっていないのかもしれない。
- even so
21, Eliasis - 10:01 - Alfira, Tav#
祝宴中のTieflingの吟遊詩人へ話しかけた。
個性があるのでイベント絡みのようだが、今までに会ったことがない。
- Alfira: This might be the wine talking, but I'm feeling inspired. Thinking of writing my next song - about you.
- the wine talking の意味は?
- 直訳で「ワインが話していること」、比喩表現で「酒に酔っているせいで言っていること」
- inspired
- 形容詞: 霊感に触発されて、実に見事な
- ChatGPT訳: これはワインが話しているかもしれないけれど、インスピレーションを感じているわ。次の曲をあなたについて書こうかなと思っているの。
- the wine talking の意味は?
- Alfira: But I need an angle. Any ideas?
- angle, エ↑ンゴォ
- 名詞: ものの見方
- ChatGPT訳: でも、角度が必要だわ。何かアイデアはある?
- angle, エ↑ンゴォ
- Tav: Not really. I'm not much of a bard.
- much の意味は?
- おそらくは、形容詞または代名詞の「多量(の)、たくさん(の)」で、 bard の側面がたくさん無いことを言っている
- ChatGPT訳: あまりないな。俺はバードじゃないからね。
- much の意味は?
- Alfira: Oh, come on. There must be something!
- ChatGPT訳: おいでよ、何かあるでしょう!
- Tav: Have you seen this body? It would be a crime not to sing about it.
- ChatGPT訳: この体を見たことがあるか? これについて歌わないなんて犯罪だよ。
- Alfira: One raunchy ballad, coming up!
21, Eliasis - 10:11 - Alfira#
再び話した
- Alfira: Your song was coming along. Then things began spinning... worry not, I shall return to it at first light!
- come along
- 自動詞: 進捗する、進歩する
- things began spinning の意味は?
- 直訳で「物事が回り始めた」で、「物事が混乱したりうまく進まなくなった」の比喩表現
- first light
- 名詞: 最初に光が現れる時間、夜明け
- ChatGPT訳: あなたの歌は順調に進んでいました。それから物事がくるくると回り始めましたが...心配しないでください、私は最初の光でそれに戻ります!
- come along
21, Eliasis - 10:13 - Lakrissa#
祝宴中の避難民の一人へ話しかけた
- Lakrissa: Hope you're enjoying the night, hero. I certainly am. Cheers to many more like this.
- certainly, (サ|セ)ーテンリィ
- 副詞: 確かに、きっと間違いなく
- ChatGPT訳: 夜を楽しんでいるといいね、ヒーロー。私も楽しんでいるよ。これに似たもっと多くのものに対して乾杯
- certainly, (サ|セ)ーテンリィ
21, Eliasis - 10:17 - Mol, Tav#
祝宴から離れたところに居る、避難民の一人へ話しかけた
- Mol: You came through for us. That's a change from most adults I know.
- come through
- 自動詞: 誰かを失望させない様に約束を守る・履行する
- ChatGPT訳: あなたは私たちのために頑張ってくれました。それは私が知っているほとんどの大人とは違います。
- come through
- Tav: Don't be so harsh on your elders.
- harsh, ハ↑ァーシュ
- 形容詞: 刺々しい、厳しい、ざらざらした、目障りや耳障りな
- ChatGPT訳: 年上の人たちにそんなに厳しくしないで。
- harsh, ハ↑ァーシュ
- Mol: I'm not. I'm glad they can celebrate before we've even got to the Gate.
- celebrate, セ↑レブ・レェィト
- 自動詞: お祭り気分にひたる、陽気に遊ぶ
- ChatGPT訳: そうじゃない。私たちがゲートに到着する前に彼らが祝うことができるのが嬉しい。
- celebrate, セ↑レブ・レェィト
- Mol: Just like I'll be glad to be rid of them once we're there.
- ChatGPT訳: ちょうど私たちがそこに着いたら、彼らと離れるのが嬉しいと同じだ。
21, Eliasis - 10:39 - Halsin, Tav#
祝宴中のHalsinへ話しかけた
- Halsin: Go on now, don't waste a night like this talking to me. We'll have plenty of time together on the way to Moonrise.
- Go on の意味は?
- 文意上は「行きなさい、去なさい」だと思うが、Wiktionaryにはその意味がなく、「続ける、進行する」しかなかった
- ChatGPT曰く、「行く、去る」という意味もあるとのこと
- ChatGPT訳: さあ行きなさい、こんな夜を私と話して無駄にするな。ムーンライズへの道中、たっぷり時間があるからね。
- Go on の意味は?
- Tav: I thought you might care to have a drink with me.
- care, ケ↑ェア
- 自動詞: 関心がある、気に掛ける
- ChatGPT訳: 一緒に飲み物をいただけると思いました。
- care, ケ↑ェア
- Halsin: In truth, I rarely imbibe. The stuff goes right to my head. Before you know it, I'd be breaking into song or declaring love to the first person I laid eyes on.
- imbibe, イン・バ↑ァー
- 自動詞: 飲む、吸収する
- 他動詞: 水分や養分を摂取する・吸収する、酒を飲む
- before one knows it
- 慣用句: 特に誰も予期しないときに急速に、気づいたら
- break into
- 他動詞: 突然始める
- lay eyes on
- 他動詞: 見る(=see, look at)、ちらりと見る(=glimpse)
- ChatGPT訳: 実を言うと、私はめったにお酒を飲みません。すぐに頭に来てしまうんです。気がつけば歌を歌っていたり、目に入った最初の人に愛を告白していたりするでしょう。
- imbibe, イン・バ↑ァー
- Tav: I fail to see the problem.
- fail, フェ↑ィルゥ
- 自動詞: 〜することができない
- fail to Verb
- 自動詞: 〜することができない
- ChatGPT訳: それが問題だとは思えませんね。
- fail, フェ↑ィルゥ
- Halsin: Then you have never heard me singing. Which makes you very fortunate.
- Tav: Perhaps there's something else you'd rather do then...
- ChatGPT訳: それなら、他にやりたいことがあるのではないでしょうか…
- 前文とのつながりがわからない。
- Halsin: I'm sure there are. You strike me as extremely... resourceful.
- strike, ストラ↑イク
- 他動詞: 人の心を打つ・感心させる・感銘させる、人に印象付ける
- extremely, エクス・トリ↑ィーム・リィ
- 副詞: 極端に、極めて、とても
- extreme, エクス・トリ↑ィンム
- 形容詞: 極度の、非常な、極めて厳しい、過激な
- resourceful, ゥリ・ソ↑ゥース・フゥ
- 形容詞: 機知や工夫に富む、よく気がつく、やりくり上手の
- ChatGPT訳: 確かにそうでしょう。あなたはとても…賢いと思います。
- strike, ストラ↑イク
- Halsin: But there are many grateful people here who want to spend time with you. I must not keep you all to myself. As enjoyable as that may be.
- enjoyable, イン・ジ↑ョイア・ボォ
- 形容詞: ものや経験が楽しい・愉快な
- as that may be の意味は?
- 少しイディオムめいていて、「前述のことがそうであるかもしれないとしても」という逆説的な意味を持つ
- ChatGPT訳: でもここにはあなたと時間を過ごしたいと思っている感謝している人々がたくさんいます。私一人があなたを独占してはいけません。それがどれほど楽しいかもしれないとしても。
- enjoyable, イン・ジ↑ョイア・ボォ
- Halsin: Go on, enjoy yourself. Seek out some wine before it runs dry - there are a lot of thirsty people around here.
- thirsty, スァ↑スティ
- 形容詞: のどが渇いた、のどを渇かせる、土地などが乾燥した
- thirsty, スァ↑スティ
21, Eliasis - 11:09 - Volo, Tav#
祝宴中のVoloへ話しかけた
- Volo: Aha, there you are! Come now, settle in.
- come, カ↑ァンム
- 間投詞: 要求の前に使用する表現、さあ、きて
- ChatGPT訳: ああ、そこにいたか!さあ、ここに落ち着くんだ。
- come, カ↑ァンム
- Volo: I do hope you have partaken of something bracing? This may well take us all night.
- Tav: And by 'this', you mean...?
- Volo: Why - your naming, quite obviously.
- ChatGPT訳: それはもちろん、お前の名付けだよ。
- Volo: That ballad was but a crude preview, a frame without its crowning jewel - your nom de guerre.
- Volo: Something iconic, but not too much of a mouthful. We don't want to exclude the common-folk, after all. I intend this tale to enrapture all.
- Tav: You have something in mind?
- Volo: Far too much - this is the very problem. If you could set aside your many triumphs, carry out one defining act...
- Volo: Not to belittle your achievements to date, of course! But besting a dragon, a giant, a god perhaps... hmm.
- Volo: I must deliberate. Go - enjoy your evening! I shall have work for you in the days to come.
- deliberate, ディ・リ↑ィビレイト
- 自動詞: 熟考する、審議する
- I shall have work for you が「あなたのための仕事をする」にならないのはなぜか?
- ChatGPTに聞いたが、何がポイントでそうなるのかはわからなかった
- ChatGPT訳: もう少し考えてみるよ。さあ、楽しい夜を過ごしてくれ!これからの日々で君に仕事を頼むことになるだろう。
- deliberate, ディ・リ↑ィビレイト
21, Eliasis - 11:40 - Ikaron, Tav#
祝宴中に喧騒から離れた場所でひとり悩んでいる避難民へ話しかけた
- Ikaron: Look at them all, guzzling poison like we've the right to be happy.
- guzzle, ガ↑ァゾォ
- 自動詞: 暴飲する、暴食する
- guzzle, ガ↑ァゾォ
- Tav: We survived. That's always worth celebrating.
- ChatGPT訳: 私たちは生き残りました。それは常に祝う価値があります。
- Ikaron: Not everyone. We lost people, and it's like they don't even care.
- Ikaron: But I care. And I won't drink myself into a stupor to change that.
21, Eliasis - 11:48 - Karlach, Tav#
祝宴中に仲間の一人へ話しかけた
- Karlach: Would you look at this place? All these people - happy because of us.
- ChatGPT訳: この場所を見てくれる? これらの人々が全員、私たちのおかげで幸せだ。
- Karlach: It's nice to be somewhere where good is still possible.
- still, スティ↑ルゥ
- 副詞: 今まで通り、まだ
- ChatGPT訳: 善がまだ 可能である 場所にいるのはいいことだ。
- still, スティ↑ルゥ
- Karlach: And with good potations, too.
- potation, ポ・テ↑イ・ション
- 名詞: 酒、飲酒、飲むこと
- ChatGPT訳: 良い飲み物もあるし。
- potation, ポ・テ↑イ・ション
- Tav: Are you enjoying yourself?
- Karlach: Fuck yes! I'm celebrating my freedom. And our friendship. And these folks' bright future besides.
- besides, ビィ・サ↑ァイズ
- 副詞: そのうえ、なお
- ChatGPT訳: くそ、もちろんだ! 自由を祝ってるんだ。それに、僕たちの友情や、この人たちの明るい未来もね。
- besides, ビィ・サ↑ァイズ
- Karlach: All I need now is a fire-retardant lover to get lost in 'til sunrise.
- fire-retardant
- 形容詞: 耐火性の、着火しにくい、非可燃性の
- retardant, ゥリ・タ↑ァ・デント
- 名詞: 化学反応を遅らせる物質、抑制剤
- get lost
- 自動詞: 行方不明になる、道に迷う
- 'til = until
- ChatGPT訳: 今必要なのは、夜明けまで一緒にいてくれる耐火性の恋人だけだな。
- fire-retardant
- Tav: Did you have parties like this in Avernus?
- ChatGPT訳: アヴェルヌスでこんなパーティーをやっていたの?
- Karlach: Not so much. You spend the whole time avoiding swords and schemes. Plus people just get nastier as the night wears on.
- Karlach: I tried to make friends at first. Learned my lesson fast. Better to keep to yourself in Hell.
- lesson, レ↑ッ・スン
- 名詞: 教訓、学課、けいこ
- keep to oneself
- 自動詞: 他人との交流を意図的に避ける、内向的になる
- ChatGPT訳: 最初は友達を作ろうとしたんだ。でもすぐに教訓を学んだよ。地獄では自分のことだけを考えている方がいい。
- lesson, レ↑ッ・スン
- Tav: Enjoy yourself tonight, Karlach.
- enjoy yourself
- イディオム: 楽しんでね
- enjoy yourself
- Karlach: You too, soldier.
- Karlach: Enjoy yourself tonight. You've earned it.
21, Eliasis - 12:04 - Gale, Tav#
祝宴中に仲間の一人へ話しかけた
- Gale: Thank you.
- Tav: I'm sure you're welcome.
- Gale: There's that confidence I like.
- ChatGPT訳: そういう自信、私は好きよ。
- Gale: I thank you for seeking me out. Amid all this merriment I wasn't sure we'd have a chance to speak this evening.
- merriment, メ↑ェ・レ・メント
- 名詞: 陽気な騒ぎ、陽気さ、歓楽
- ChatGPT訳: 今夜は話す機会があるかどうか確信が持てなかった中、私を探し出してくれてありがとう。
- merriment, メ↑ェ・レ・メント
- Gale: I was hoping you'd spare me a moment. There was something rather magical I wished to show you.
- spare, スペ↑ァァ
- 他動詞: 人に時間や金などをを割く・与える
- spare IO(=人) DO(=内容)
- 他動詞: 惜しんで使わない、後に取っておく
- 名詞: 予備のもの
- 他動詞: 人に時間や金などをを割く・与える
- ChatGPT訳: ちょっと時間を割いてくれると嬉しいのですが。あなたに見せたい、とても魔法のようなものがあります。
- spare, スペ↑ァァ
- Tav: I like the sound of 'magical.' What do you have planned?
- ChatGPT訳: 「魔法」と聞くとわくわくしますね。何を計画しているのですか?
- Gale: A lesson. And trust me when I say - few have experienced the pleasure I offer to teach.
- when I say の意味は?
- すぐに後述する few 以下の内容を「言う時」を指している
- few, フィ↑ゥ
- 代名詞: 数が少数しかない、少数の人・もの
- experience, イクス・ピ↑エリエンス
- 他動詞: 〜を経験する・体験する
- ChatGPT訳: 授業です。そして信じてください、私が教える喜びを体験した人は少ないです。
- when I say の意味は?
- Gale: However, it's something best experienced in more intimate surrounds, once the revelry has ended, and the stillness of the night has been restored.
- it's something best experienced の意味は?
- 修飾関係は it's something best (it is) experienced みたいな感じで、「それは経験されることが最も良い何か」
- intimate, イ↑ン・ティ・メント
- 形容詞: 親密な、深い
- revelry, ゥレ↑・ヴェ・リィ
- 名詞: 飲めや歌えの大騒ぎ、飲み騒ぎ
- revel, ゥレ↑・ボゥ
- 自動詞: 大いに楽しむ、酒盛りする
- stillness, スティル・ネス
- 名詞: 静けさ、沈黙、静止
- ChatGPT訳: ただし、それはお祭りが終わり、夜の静寂が回復された、より親密な環境で体験するのが最善です。
- it's something best experienced の意味は?
- Gale: For now - please, enjoy the celebration. When it is done, I will show you all.
- ChatGPT訳: 今は - どうぞ、お祭りを楽しんでください。終わったら、私がすべてを見せてあげます。
- いわゆるロマンス系のイベントで、Approvalの値がHigh以上のGaleとShadowheartに発生しているよう。性別は関係なさそう。
21, Eliasis - 12:19 - Shadowheart, Tav#
祝宴中に仲間の一人へ話しかけた
- Shadowheart: Everyone seems to be in high spirits.
- high spirits
- 名詞: 高揚感、楽しさ、嬉しさ
- ChatGPT訳: 皆、とても上機嫌のようだね。
- high spirits
- Shadowheart: I saw you with Gale. You two looked... cosy.
- cozy, コォ↑ゥズィ
- 形容詞: 打ち解けた、居心地の良い
- ChatGPT訳: ゲイルと一緒にいたのを見たよ。二人は…仲が良さそうだったね。
- cozy, コォ↑ゥズィ
- Shadowheart: Far be it from me to judge. Blood must still be running a little hot after everything.
- Shadowheart: Strange... you know who I never thought I'd find myself caring for?
- find oneself
- 自動詞: 自分がどの様な人間かや何を望んでいるかを知る・知ろうとする、自分に気付く、自分を発見する
- 全体的に構文が難しいので、解読したが、やっぱりあまりわからなかった
- (Do) you know who I never thought I'd find myself caring for (who)?
- あなたは誰だか知っていますか? 私が一度も考えなかった私が自分自身で気にかけていることを気づいた気にかけている(誰か)を
- 疑問文の目的語は「私が気にかけている誰か」なのは確かそう。そしてそれの答えは desperate people... like those refugees のよう。
- find myself がないとわかりやすいんだけど
- ChatGPT訳: 不思議だ... 誰にこんなに気をかけるとは思わなかったか知ってる?
- find oneself
- Tav: Me?
- Shadowheart: Your words, not mine. But not what I mean.
- ChatGPT訳: あなたの言葉だ。でも、それは私の意味ではない。
- この意味もわからない
- Shadowheart: I mean desperate people... like those refugees. Never gave them much thought. Certainly not that bunch in the grove.
- desperate, デ↑ス・パレト
- 形容詞: 事態や状況が絶望的な、自暴自棄な
- ChatGPT訳: 私が意味するのは、絶望的な人々... 例えばあの難民たち。今まで彼らについてあまり考えたことはなかった。確かにあのグローブの集団には。
- desperate, デ↑ス・パレト
- Shadowheart: Yet we came through for them. We saved their lives. Odd.
- ChatGPT訳: でも、私たちは彼らのために何かを成し遂げた。彼らの命を救った。奇妙だ。
- Tav: Are you worried Shar won't approve?
- ChatGPT訳: シャーが承認しないことを心配していますか?
- Shadowheart: Something like that. I was taught to reject anything that distracted from Shar...
- distract, ディス・トラァクト
- 他動詞: 人から注意を逸らす、心を悩ます、気持ちを紛らわす
- 本文では目的語がないが、 attention などの言葉が省略されていそう
- I was taught to reject (anything that distracted (attention) from Shar)
- ChatGPT訳: そういうことです。シャーから注意をそらすものは全て拒否するよう教えられましたが…
- distract, ディス・トラァクト
- Shadowheart: ...but there'll be time for penance later.
- ChatGPT訳: …でも、後で贖罪の時間はあります。
- Shadowheart: Share a bottle with me?
- Tav: Just a bottle?
- Shadowheart: Just a bottle. I think you have other plans afterwards - wouldn't want to keep you.
- afterwards, ア↑・フタァ・ウォズ
- = afterward
- afterward, ア↑・フタァ・ウォード
- 副詞: 後で、以後
- ChatGPT訳: ただボトルだけ。その後の他の予定があると思うから、遅れさせたくないんだ。
- afterwards, ア↑・フタァ・ウォズ
- Shadowheart: ...Well, maybe I would. But first come, first served.
- first come, first served
- 慣用句: 先着順で
- But の意味は?
- あんまりわからない、一つ前の会話に対して逆説なのはわかるが、 maybe I would に対して逆説なのはおかしそう
- 独り言っぽく言ってるのかな
- ChatGPT訳: ...まあ、多分遅れさせたいけど。でも最初に来た人が最初に受け取るんだ。
- first come, first served
- Tav: Maybe those plans could change, for the right person...
- right, ゥラ↑イト
- 形容詞: 適切な、適当な
- ChatGPT訳: その計画は、適切な人のためなら変わるかもしれないね…
- right, ゥラ↑イト
- *Shadowheart says nothing, but the glimmer of interest in her eyes is unmistakable.*
- glimmer, グリ↑ィ・マァ
- 名詞: かすかな光、気配
- 自動詞: ちらちら光る
- glim, グリィム
- 名詞: 光、ろうそく、ランタン
- 古い言葉
- unmistakable, アン・ミス・テ↑イカボォ
- 形容詞: 間違いようがない、明白な
- ChatGPT訳: シャドウハートは何も言わないが、彼女の目には間違いなく興味の輝きがある。
- glimmer, グリ↑ィ・マァ
- Tav: I'll find you later, once the camp's asleep.
- asleep, ア・スリ↑ィプ
- 形容詞,叙述用法: 眠って、死んだ様になって、しびれて
- asleep, ア・スリ↑ィプ
- Shadowheart: Best not keep me waitng. I'd prefer not to entertain myself...
- entertain, エントゥァ・テ↑イン
- 他動詞: 人を楽しませる
- ChatGPT訳: 待たせないで。自分で時間をつぶすのは好みじゃないから…
- entertain, エントゥァ・テ↑イン
21, Eliasis - 13:19 - Shadowheart#
再び話しかけた
- Shadowheart: Don't forget our little agreement. As soon as things quiet down here...
- quiet down
- 自動詞: 静かになる
- 他動詞: 静かにする
- UK では quieten を使うらしい
- as soon as
- 接続詞: 現時点で、直後に
- ChatGPT訳: 私たちの小さな合意を忘れないで。ここが静かになったら…
- quiet down
21, Eliasis - 13:36 - Astarion, Tav#
祝宴中に仲間の一人へ話しかけた
- Astarion: You know, I never pictured myself as a hero.
- picture, ピ↑ク・チュァ
- 他動詞: 想像する
- picture O(=想像されるもの) as {想像する内容}
- 他動詞: 想像する
- ChatGPT訳: ねえ、自分がヒーローになるとは思っていなかったよ。
- picture, ピ↑ク・チュァ
- Astarion: Never thought I'd be the one they toast for saving so many lives. And now that I'm here...
- toast, ト↑ォウスト
- 他動詞: 〜のために祝杯を挙げる
- I'd be the one they toast (the one) for saving so many lives
- ChatGPT訳: 多くの命を救って称賛される人物になるとは思ってもみなかった。そして今、ここにいるけど...
- toast, ト↑ォウスト
- Astarion: I hate it. This is awful.
- Tav: Really? Saving lives is awful?
- Astarion: We killed some goblins to save some tieflings. The tally of lives didn't change much.
- tally, タ↑ァ・リィ
- 名詞: 勘定、計算、勘定書、計算書
- Assoc: 数を数えるのに横棒に縦線が4本入った記号を使うことがあり、それを tally という。日本の「正」の字に近い文化。
- tally, タ↑ァ・リィ
- Astarion: But what do I get for all my hard work? A pat on the head and vinegar for wine.
- Tav: Take his bottle and try the wine.
- *It's a heavy, rich red - dry and sharp.*
- ChatGPT訳: それは重くて豊かな赤ワイン - ドライで鋭い。
- Astarion: See what I mean? Awful.
- ChatGPT訳: 分かるだろう?ひどい。
- これはAstarionがふざけているのか、嘘をついているのか、育ちがとてもいいのか、どう言うことなのだろう
- Astarion: All I want is a little fun. Is that so much to ask?
- ChatGPT訳: 少し楽しみたいだけです。それがそんなに多くを求めていることでしょうか?
- Tav: That had better not mean 'I want to kill something'.
- ChatGPT訳: それは「何かを殺したい」という意味ではないことを祈る。
- Astarion: Not at all! I was hoping for companionship and - well, maybe a little death. Figuratively speaking.
- companionship, (コ|カ)ン・パ↑ーニオン・シップ
- 名詞: 仲間づきあい、交わり
- figuratively, フィ↑ギュ・ラ・ティブリィ
- 副詞: 比喩的に
- figurative, フィ↑ギュ・ラ・ティブ
- 形容詞: 比喩的な、比喩や修飾の多い
- ChatGPT訳: まったくそういうわけではありません!仲間を求めていて、まあ、少しの死を望むかもしれません。比喩的にですが。
- companionship, (コ|カ)ン・パ↑ーニオン・シップ
- Astarion: Not with you, just to be clear.
- just to be clear の意味は?
- 若干イディオム気味に「念のためにはっきりしておくこと」
- ChatGPT訳: あなたと一緒に、というわけではないですよ。
- just to be clear の意味は?
- Astarion: I mean, can you imagine? Urgh. No.
- I mean
- 助詞: 遅延フィラー、私が意図するのは
- ChatGPT訳: まあ、想像できますか?うーん、いや。
- 全体的に会話の内容はわかってない
- I mean
- Astarion: Anyway, don't let me keep you. I'm sure you have someone else to sniff around.
- sniff around
- 自動詞: 情報を探す、調査する
- sniff, スニ↑ッフ
- 自動詞: ふんふんかぐ、くんくんかぐ、鼻であしらう
- 他動詞: においをかぐ、かぎつける
- ChatGPT訳: とにかく、私があなたの時間を取らないようにしましょう。あなたには他に気になる人がいるでしょう。
- sniff around
21, Eliasis - 13:45 - Wyll, Tav#
祝宴から外れて一人で居るWyllへ話しかけた
- Wyll: Agh, Hells! I was hoping you wouldn't notice I was gone.
- ChatGPT訳: ああ、地獄だ!君が私がいなくなったことに気づかないでくれると思っていたよ。
- Tav: Are you all right?
- Wyll: Oh, I'm deeply proud of you. A touch less so of myself.
- Wyll: In truth, I don't feel in a festive mood, and didn't want to cast a grey cloud over the night.
- Wyll: Those people are still in danger. A thousand perils still threaten them.
- peril, ペ↑・ラォ
- 名詞: けがや死に関わる様な大きな危険・危難
- peril, ペ↑・ラォ
- Wyll: They aren't ready to get on the road on their own.
- Tav: You're right, but we need to give them hope.
- Wyll: You're good at it. You've given me some just by being here.
- ChatGPT訳: それが得意だね。ここにいるだけで、少し希望をもらったよ。
- Wyll: But off with you. This is your day! Have a dance. Enjoy the music.
- off, オォフ
- 自動詞: 出て行く、去る
- ChatGPT訳: でも行ってくれ。今日は君の日だ!踊りを楽しんで、音楽を楽しんで。
- off, オォフ
- Tav: I wish you were there, but I'll respect your need for peace.
- Wyll: Some time alone beneath the stars, and I'll be back to my old self. Promise.
- alone, ア・ロ↑ゥン
- 副詞: ひとりで、単独に
- ChatGPT訳: 星の下で少しの時間を一人で過ごせば、また元の自分に戻るよ。約束する。
- alone, ア・ロ↑ゥン
- Wyll: Still - it's a night to remember. You've made sure of that.
- ChatGPT訳: それでも、忘れられない夜になるね。それを確実にしてくれたのは君だ。
- この後は祝宴を終了し、次の日になる